青蛙庸医
这故事是说判断人们的知识和才能需要听其言,观其行,不要被他的花言巧语所迷惑。
致父母备忘录吉娃编译1.不要宠我,我很清楚我不应该得到我所要的一切,我只是在考验你们。2.不要担心对我太严厉了,我喜欢那样,那让我感到安全。3.不要随便在人前纠正我,私下里告诉我,我会更容易接受意见。4.不要让我感觉我的错误就是犯罪,那会颠
没结婚的父母[美]科拉·丹尼尔斯杨海伦编译我到六年级才发现那个秘密。那天本来约好放学后去一个同学家,可是她忽然想起那天是父母的结婚纪念日,只好临时改期。我很理解朋友。那是20世纪80年代的曼哈顿,离婚成风。而我的这个朋友和我一样"父母双全"
与众不同的妈妈[美]珍玛丽·库根汪新华编译小时候,妈妈简直就是我的"心腹大患",因为她太与众不同了。我很早就知道了这一点。去其他孩子家玩的时候,他们的母亲开门后,说些"把你的脚擦干净"或"别把垃圾带到屋里"之类的话,不会让人觉得意外。但在我
最酷的老爸[美]安吉耶·沃德·库瑟王启国编译我出生的时候爸爸50岁,早在"家庭主夫"这个词出现之前,他就已经担起这个角色了。我当时并不知道爸爸为什么要代替妈妈在家里忙来忙去,但我却是朋友当中惟一一个被爸爸围着转的人。我自认为很幸运。爸爸在我
父亲的言传身教[印度]苏波罗多·巴什张霄峰编译我出身于一个政府小职员家庭。从记事时起,父亲就在奥里萨邦科拉普特县的就业处工作。父亲的言传身教奠定了我的价值观,也在很大程度上界定了我对成功的理解,造就了我今天的成就。政府配给父亲一辆吉普车,单
英国哲学王悦编译家庭哲学结婚前,我没有孩子,但有6个教育子女的方案;结婚后我有6个孩子,但没有一个方案。爱是一张合同,签署的双方同意夸大对方优点,缩小对方缺点。《环球时报》(2005年03月02日第二十二版)零花钱[美]凯·阿兰贝叶林编译不
归去来兮[美]苏珊娜·帕利杨海伦编译纽约时间凌晨1点,我在网上碰到了弟弟,正是巴格达的早上9点。他不是个兵,所以我还可以时不时在网上跟他聊聊。"你在哪儿?"我打出一行字。"还是不说的好。"他回答。害怕网路恐怖分子。谢天谢地他还好,不过我还是
80岁的魅力〔美〕萨瑞·史密斯著王流丽编译凡是认识我外婆的人,都说她是一个非常有魅力的人。即使是在70多岁的高龄,外婆也依然保持开朗的性格,每天都充满了活力。去年,外公去世了。远在佛罗里达的儿女都建议外婆住进"老人之家"。外婆听说那个社区里