李兼济分教江阴
相从何用频,要以道谊期。
我初未识君,已诵班马辞。
太学金薤篇,烂若琳琅垂。
妙理溯家学,雄文想英姿。
天乎慰此心,而获亲芝眉。
一见语未尽,觉我骄气移。
荷君偶过听,得我嗟何迟。
我方缚微官,君亦居所疑。
于今五六年,见日常差池。
有时适相逢,一语不及私。
往往从容间,百篇惟新诗。
归来念所得,如日身亲之。
君将抱停涵,一洒澄江缁。
想君车马至,短褐环旌旂。
万口如一词,是曰得所师。
一斑见稍稍,士气今虹霓。
江城见儒英,而我失所资。
自惭索米久,不去今何为。
及瓜早归欤,问舍江之湄。
政须迩门墙,作意频追随。
穷达于其天,纷纷徒自欺。
买羊沽酒日,剖此胸中奇。
拼音版原文
注释
久:时间长。交者:交往的人。
频:频繁。
道谊:道义。
班马辞:比喻高超的文辞。
金薤篇:太学中的优秀诗篇。
琳琅:形容美好。
溯:追溯。
雄文:雄壮的文章。
芝眉:比喻贤士。
骄气:傲慢之气。
嗟:感叹。
微官:小官职。
差池:不一致,疏远。
旌旂:旗帜。
师:老师,榜样。
士气:士人的精神风貌。
儒英:儒雅的精英。
索米:比喻求学或求助。
及瓜:指任职满期。
迩门墙:靠近老师的门墙。
穷达:困厄和显达。
剖:揭示,表达。
翻译
交友不在乎时间长短,关键在于对方是谁。频繁交往并非必要,重要的是以道义相待。
我初次遇见你,已读过你的班马辞章。
太学中的金薤篇章,光彩照人如同美玉。
你的高妙道理源自家学,你的文章充满英雄气概。
上天如此慰藉我心,能与你相识实属幸运。
初次交谈未尽兴,我感到自己的骄傲被你消磨。
感谢你偶尔来访倾听,让我感叹相见得太晚。
我正忙于微小的官职,你也身处疑虑之中。
如今已过去五六载,我们的日常渐行渐远。
有时偶然相遇,我们不谈私事,只论诗歌。
在闲暇时分,你总是带来新的诗篇。
回想起我们的交流,如同亲身经历。
你将怀抱深沉,洗净我心中的尘埃。
想象你驾车而来,简朴的衣着映衬着旗帜。
众人皆赞你是良师,一言一行皆有教益。
你的风采如同一道彩虹,激励士人的精神。
在江城见到众多儒雅英才,我却失去了依靠。
长久以来我自感惭愧,今日为何还不离去。
到了瓜熟之时,就尽早归去,在江边寻找住处。
应靠近你的门墙,频繁地向你学习。
无论顺境逆境,都是天定,不必自我欺骗。
每日买羊烹酒,只为剖开心中的奇思妙想。
鉴赏
这首诗是宋代诗人袁说友的作品《李兼济分教江阴》,表达了对朋友李兼济的敬仰和友情的深厚。诗中,作者强调了真正的友谊不在于交往时间长短,而在于交往者的品质和道义。他提到初次相见就对李兼济的才华印象深刻,对方的文章深得班马遗风,显示出卓越的文学才能和家学渊源。两人虽各有官职在身,但见面时常常谈论诗歌,而非个人琐事,这种纯粹的学术交流让作者感到受益匪浅。
诗人感慨自己未能常伴左右,而李兼济的学问如同澄清江水,洗涤了自己的心灵。他期待着李兼济的到来,想象着他乘车马而来,众人皆赞其为师。诗人认为,通过与李兼济的交往,自己的士气得到了提升,但也意识到自己在学问上有所不足,自愧不如。最后,他表达了希望早日结束任期,回到江边,亲近李兼济,进一步学习他的学问。
整首诗情感真挚,赞美了友情和学术追求,体现了宋代理学背景下对人格修养和学术传承的重视。
