典蕴文化网>谚语>有关动物的谚语

有关动物的谚语

收录日期:2025-12-04 07:34:19  热度:10℃

动物比喻(Animal Metaphors)在英汉两种语言中均有广泛的使用,它使语言生气勃勃,形象鲜明。然而,由于文化背景、思维方式的不同,人们对动物比喻的正确理解和翻译存有障碍。从翻译的角度总体说来,动物比喻可以分为两大类:

一类是:译语与原语存在对应的关系,使动物形象再现成为可能。根据两种语言在意义、形象或风格上的相似性*,翻译时可采用同值、近值互借法,以再现原语形象。例如:

1.What a dull speech! He's merely parroting what many others have said.多么单调乏味的讲话!他不过是鹦鹉学舌,重复许多人说过的话而已。

2. A wolf in sheep's clothing 披着羊皮的狼

3. One swallow does not make a summer.孤燕不成夏。

4. He is as sly as a fox. You've got to watch him.他狡猾得像个狐狸。对他你可要当心点儿。

5. You stupid ass! How could you do a thing like that? 你这头蠢驴!怎么会干出那种事儿来?

6. The children were as busy as bees, making preparations for the festival.孩子们准备过节忙得像蜜蜂一样。

另一类是:同一动物形象在原语和译语中的语用意义相去甚远,甚至完全相悖。因此,在翻译过程中就出现了动物形象名称的转换。这种动物形象的转换可以是一种动物形象转换为另一种动物形象。例如:

1. Talk horse.吹牛。(horse译为“牛”)

2. Ass in a lion's skin.狐假虎威。(ass译为“狐”,lion译为“虎”)

3. Black sheep.害群之马。(sheep译为“马”)

4. Lock the stable door after the horse is stolen.亡羊补牢。(horse译为“羊”)

5. Cast pearls before swine.对牛弹琴。(swine译为“牛”)

6. When the cat is away, the mice will play.山中无老虎,猴子称大王。(cat译为“老虎”,mice译为“猴子”)

7. As hungry as a bear.饿得像狼。(bear译为“狼”)

8. Kill the goose that lays the golden eggs.杀鸡取卵。(goose译为“鸡”)

9. As timid as a hare.胆小如鼠。(hare充为“鼠”)

10.Neither fish, flesh nor fowl.非驴非马。(fish, flesh译为“驴”owl译为“马”)

11.Break a fly upon the wheel.杀鸡用牛刀。(fly译为“鸡”)

猜你喜欢

  • 经典谚语(集体篇)

    椽木多了,比梁结实。老鼠合作,给猫戴铃。锅里若有,瓢里必有。跳舞在一起,叉腰却不同。众人中的话语,众鸟中的羽毛。行为相同之人,常常聚在一起。人民的手是金子,人民的口是计策。只要同心又协力,山岳也能搬个家。话要说在众人前,辫要甩在脑后面。常说

  • 经典谚语(义乌婚俗篇)

    廿岁姐,七岁郎。大麦好挂树,小麦熬不住。东拣西拣,拣个仰天灯盏。讨老婆早不如生儿早。一家囡百家求,一家成功九十九家休。爷不肯,红西湖大前门;娘不肯,糖霜藕粉;小娘不肯,胭脂水粉;哥弟不肯,青柴木棍。新女人,肚脐揩揩,讨个红尜尜;新女人,头戴

  • 经典谚语(品德篇)

    舍我其谁。人无羞耻犹如狗。没有惧怕也要有羞涩。贤父贤母的子女,优秀老师的学生。不勤于事贪酒杯,明日事情推后日。恩将仇报,借酒还水。自己不中用,反怨父母亲。富有的孩子似贫穷,贫穷的孩子似富有。贪婪之人切莫上山,馋嘴之人切莫留家。固执己见,袋里

  • 经典谚语(法律篇)

    想当和尚,不愿守戒。喝了此地水,就要守此地规矩。没有自然法则,哪有人的法规。不要抵抗来犯的敌人,这是法王的法律。不要轻饶来犯的敌人,这是国王的法律。虽是国王的儿子,也不能玩弄国法。教规好似丝绸的结,该严禁也要放松些。国法犹如黄金的牛轭,该轻

  • 经典谚语(勇气篇)

    瘿疖树,硬铁斧。狮子一吼,众兽发抖。鸭子游水,哪有深浅。猎鹿的人,增援的狗。打开门闩,无须下跪。玉龙大海深处立,猛虎森林密处跳。若是内部英雄心齐,不怕格萨尔军来犯。我好似高山顶上的太阳,光照到何处总是闪金光。久阿曲巴若厉害,敢否白日出寺来。

  • 经典谚语(民间习俗篇)

    辛辣能下饭。狗带来幸运,猫带来不幸。不懂十三不触,不算是好水磨人。虽喜勿要躺着唱歌,虽悲勿要睡是戴帽。花儿虽小是天神祭品,果儿虽小是龙王祭品。丰盛富足的新年,从那腊九开始过。参加盛会的那天最饿,穿戴新衣的那天最冷。没有鸡的地方,只有靠驴来测

  • 经典谚语(讥讽篇)

    【除了母亲不认识别人,除了院子不知道他处】【秽物揣在腰包,还嫌别人肮脏】【牛的尾巴在短也有一庹,羊的尾巴在长只有一卡】【山羊头的价也是一两,牦牛头的价也是一两】【少年虽长大,骨髓还是血】【不懂佛法的秃头僧,是夫妻不和的罪魁祸首】【不懂修行之

  • 经典谚语(政策篇)

    吃狗肉,干驴活。青蛙在海里哭泣,帝释怎么能听见。官吏所说的都是法律,喇嘛所说的都是经教。如果不中官吏意,所做事情都是错。逼迫拿出没有的东西,死了还要复活。在大霍尔国的辖区,不能不戴霍尔帽。蓝的书翰,绿的回信。作官容易,作正直的人难。交税要黄